berregsnl
nuuwsbrief
Dees pagina is nie beschikbaar in 't Nederlands

Van 'n Bonte n'Avend en 'n stille nacht

`t Doe toch wel raar aan or. Op de Mart schaatse z`op `n langzaam smeltende ijskap, de terraskes zitte net zo vol as van de zomer en ik zag al `n aankommend Kerstmanneke mee `n korte broek! `t Mot toch nie gekker worre! Rond deze tijd motte de gloeiwijn langzaamaan naar binne voele sleeje, mot `n mens blauwe fikke n`ebbe van de kouw, motte kenne batse deur de snééuw! En et `r al iemand damp-asem uitgeasemd dees jaar? Docht `t nie!


Toch doen ze in de Berregse binnestad d`r best on d`r op z`n kerst-best uit te zien. Kerstmanne, kerstvrouwe en kersmeskes waar ge ok kekt. En agge even nie kekt, worde t`n onderstebove gelòòpe deur Santa-runners of van de straat gereeje deur `n arreslee op wieltjes! Ho, ho!


Ik liet die uitgelate jingelbels lekker deurjingele n`op de ijsbaan. Ik dook `t Vierkantje n`in, richting Zwijns`òòfd. En dèèr, nét verbij `t Stalleke, wiere de kerstklanke inéés vermengd mee Vastenavendmeziek. Oe gek wil d`t ebbe? Dèèr was de Bonte n`Avend in volle gang. Da`s `n soort van odisie voor de Schuifdeure. Kore, soliste, kinders en kemediante, alles en iederéén mag dèèr op `t podiejum om z`n kunste te vertòòne. En aan artieste gin gebrek, zeker nie bij de onvermoeibare muzikante die ieder optreeje `n steuntje en `n deuntje n`in de rug gave. G`oorde odes, ballades, meezingers, meestampers en dòòdketoene kemediestukskes. En de nostalgie lag t`r wir dik over`ene n`as stròòisuker over `n oliebol.


Zó werrem was de sfeer, dasse de deure tege mekare n`ope moeste zette. `t Mot trouwes `n mooi gezicht gewist zijn agge dèèr, éél toevalleg, vervuld van de kerstsfeer en `n kerstborreltje, niks in de gate n`ebbend, lengst liep.


En toen ik `n paar uur later naar m`n eige kribbeke liep, docht ik in de stille nacht:” Die werremte, zouw ta nouw écht deur `t veranderende klimaat komme?” “Of kruipe me n`as Bergenèère gewòòn gère dichter bij mekare in dees donkere dage?” “Voor `t féést van Licht net zo goed as voor `t féést van Leut?”